Technicis – Comment soigner la traduction de vos contenus dans le domaine médical ? Amélie Catry – Content Manager – Technicis

Dans la communauté scientifique internationale, l’anglais s’est imposé comme la langue la plus utilisée pour la rédaction de documents spécialisés. De nombreuses études sont pourtant réalisées aux quatre coins du globe et publiées dans leurs langues d’origine. Le domaine médical regorge de vocabulaire technique et spécifique qu’il faut savoir maîtriser à la perfection. En traduction,…

Lire l'article

Pauline d’ORGEVAL

Pauline d’ORGEVAL co-fondatrice de deuxiemeavis.fr et de l’association Coactis Santé (SanteBD et HandiConnect) Quelle est pour vous la définition d’éthique dans la santé ? La constitution de l’OMS s’ouvre en ces termes : « La possession du meilleur état de santé qu’il est capable d’atteindre constitue l’un des droits fondamentaux de tout être humain, quelles que soient…

Lire l'article